2017년 5월 10일 수요일

Bliss moment of translation

회사 동료의 부탁으로 번역을 하면서, 과거에 나를 잠시 돌아보게 되었다. 이젠 커서 애들 키운다고 이런 생일 축하 메일은 더 이상 보내드리지도 않고, 매번 잔소리만 하는 아들이 되어 버렸는데..읽으면서, 나도 고3 때 힘든 시간에 힘들어 하는 날 옆에서 지켜보며 티도 못내셨을 부모님 생각을 하면 마음이 아파왔다. 또, 교통사고로 부서진 차를 무심히도 페이스북에 올려서 밤새 노모를 울린 철없는 40대 아저씨인 나를 보면, 반성하게된다. 그리고, 아래 영어로 된 표현이 너무 마음에 와 닿고, 내 번역이 그에 비해서 못하지만, 그래도 마음은 전달할 수 있는 수준이라서인지 좋아하는 동료를 보니 감사한 마음이 든다. 

Dear Mom,

Words cannot describe the gratitude I have for having such an amazing mother.
I cannot fathom the amount of trouble that I have caused in the past, but you were always there to accept and embrace me proudly as your one and only son with open arms.

You have molded me into becoming the man I am today, and I thank you. You have raised all of your children and taught me the value and importance of family, friendships, and God, humility, to treat people with sincerity the way that I would like to be treated, to look at the brighter side of obstacles that I encounter as life lessons, and most importantly, Love.

I find it difficult to express my emotions to you, but I hope you understand that I love you from the bottom of my heart. Through all of the good times and many bad times that I’ve caused mischief, you never changed, and remained my wonderful mother. I am grateful to God for blessing me with such a caring, sincere, and loving mother. Although I haven’t been the best son in the past, I will strive to become a better son!


Happy birthday!


어머니,
어머님의 은혜를 어찌 말로 표현할 있을을까요.
과거에 제가 어머니께 끼쳐 드린 걱정과 염려를  생각하면 이루 말할 없는 정도였지만, 어머니께선 항상 저를 자랑스러운 아들로 여기시며 허물을 덮어 안아주셨지요.
어머니는 제게 현재의 저를 있을 있게 하신 모델이셨습니다. 아이들을 키우시며, 제게 가족의 소중함, 우정, 주님, 겸손함도 가르쳐 주셨지만내가 받고싶은 만큼 정성으로 남을 대하는 자세와, 힘든 고난을 만났을 때에도 밝은 면을 보라는 , 그리고 무엇보다도 사랑을 가르쳐 주셨습니다.

저는 엄마를 생각하면, 감정을 어떻게 표현해야 모르겠어요. 하지만, 마음 깊이  우러나오는 어머니를 사랑하는 마음은 이해하실 거라 믿어요.
지난 모든 좋을 일들, 그리고 제가 가져다 드린 힘들었던 시간들을 통해서도 엄마는 한번도 변함없이 제게는 너무나도 훌륭한 어머니의 표상으로 자리하고 계시고,
저는 이런 어머니를 갖게 해주신 주님께 감사드립니다.
비록, 과거의 못난 아들이었지만, 조금 나은 아들이 되도록 노력하고 노력할께요.

엄마, 생신 축하드리며, 사랑해요.